O próximo encontro
Hanamichi(Tradução Mário Faccioni)
Porquê será que de nada serve
estar tão, mas tão apaixonados?
Porquê será que nossos encontros
são tão curtos e tão poucos?
estar tão, mas tão apaixonados?
Porquê será que nossos encontros
são tão curtos e tão poucos?
Que sorte a minha ao saber que teus beijos
não são completamente meus
e sempre tenho que pedir emprestados;
porque são beijos doces e roubados.
Quando estou contigo quisera
fazer-te amor até o amanhecer.
Porque sei muito bem que irás
e não sei quando voltarei a te ver.
É difícil saber que estas com alguém mais
e que teu amor não seja completamente meu;
e que difícil é ter que compartilhar,
e teu amor entre dois tem que se resumir.
Vontade de saber que a próxima vez
podes me aprisionar
para que assim já não te veja partir
e de teu amor não voltar a compartilhar.
O próximo encontro vou tentar
novas caricias para poder te agradar.
O próximo encontro vou tentar
uma nova e melhor maneira de acariciar.
Que toda a sensação dos toques
de nossas mãos e nossos corpos,
se convertam no ambiente perfeito
para fazermos o amor muito gostoso e lento.
de nossas mãos e nossos corpos,
se convertam no ambiente perfeito
para fazermos o amor muito gostoso e lento.
Talvez minha paixão te faça entender
que meu amor não deves desperdiçar,
porque nada vai te fazer esquecer
que como eu, nada mais pode te amar.
que meu amor não deves desperdiçar,
porque nada vai te fazer esquecer
que como eu, nada mais pode te amar.
Um toque de minhas mãos te façam convencer
que caricias como as minhas não se devem perder.
Um beijo de meus lábios te faça entender
que sempre a meu lado te quero ver.
Nenhum comentário:
Postar um comentário